莲漪 Lian Yi

   
   
   
   
   

诗人的村庄

Das Dorf der Dichterin

   
   
一只略显肥胖的鸭子 Eine ziemlich fett scheinende Ente
摇摆着走向村口 Geht watschelnd in Richtung Dorfeingang
诗人的脚步快过鸭子 Die Dichterin steigt mit einem Schritt schnell über die Ente hinweg
时而回头  学着叫上几声 Und schaut sich ab und zu um   während sie deren Quaken imitiert
小女孩推开玻璃窗  向远山张望 Ein kleines Mädchen schiebt das Fenster hoch   und hält Ausschau nach den fernen Bergen
残雪还未褪尽 Der letzte Schnee ist noch nicht ganz geschmolzen
稚嫩的小脸已然绽出笑容 Doch auf seinem kindlich zarten Gesicht breitet sich schon ein Lächeln aus
冰凌花的清香  淡淡溢出 Der klare Duft der Eisblumen   läuft kaum wahrnehmbar über
如陈酿了一冬的米酒 Wie Reiswein, der einen ganzen Winter lang reifen konnte
熏醒了梦中的山羊 Der Geruch weckt die Ziegen aus ihren Träumen auf
被秋雁衔丢的那粒种子 Die von den Herbst Wildgänsen aus ihren Schnäbeln fallengelassenen Samen
在蛙眠的梦里渐渐醒来 Wachen allmählich im Traum der Froschaugen auf
诗人的语言被鹦鹉散出 Die Sprache der Dichterin wird vom Papagei ausgestreut
鸭子  一头扎向村口的池塘里 Die Ente   taucht kopfüber in einen Schwarm Fische
一群开河的鱼…… Die im Teich am Dorfausgang eine Fahrrinne aufbrechen……